Kyoka
(
Email
)
|
12.9.11 20:13 |
|
Zunächst einmal: vielen Dank, dass du auch mit so jemandem wie mir, der der japanischen Sprache nicht mächtig ist, deine Übersetzungen teilst! Danke.^^
An deinen Interpretationen merke ich außerdem, dass du dir sehr viel Mühe gibst, den Texte(r)n gerecht zu werden und dir ernsthafte Gedanken über die Bedeutung machst... Das gefällt mir, dieses Herzblut, mit dem du die Lyrics überträgst. (Ich gehe jetzt davon aus, dass du es mit Herzblut tust...)
Wie auch immer... Ich werde mich mit Sicherheit noch öfter auf deiner Seite umschauen. Vielen Dank.
Ganz liebe Grüße,
Kyoka.
|
Princesa
(
Email
)
|
8.8.11 14:12 |
|
Ich verfolge deine Seite nun auch schon seit ein paar Jahren und fand es immer gut, dass es jemanden gibt der so wunderbare Übersetzungen anfertigt und sie auch mit anderen Leuten teilt..Ich schätze deine Arbeit sehr,du hast Talent und solltest nie mit dem Übersetzen aufhören.
Danke.
|
Reiichi
(
Email
)
|
27.3.11 17:16 |
|
Ich bin eben durch Youtube auf deine Seite gestoßen und muss sagen wow!
Deine Übersetzungen sind klasse!
Ich mag den Aufbau deiner Seite und würd mich auf weitere Übersetungen freuen!
ab sofort schnupper ich mal öfter hier rein!
Lg Reiichi
|
kareki
(
-/-
)
|
28.2.11 03:59 |
|
An alle, die meine Übersetzungen lesen wollen, bitte eine E-Mail an nishimura-kyo[at]hotmail[dot]com senden.
Bitte sagt mir, was ihr gerne lesen würdet.
Es gibt auch einige Einträge Kyo aus der haiiro no ginka, die ich übersetzt habe.
|
Timo M.
(
Email
)
|
20.2.11 13:49 |
Hey,
ich finde deine übersetzungen richtig gut gelungen,
das verdient wirklich Respeckt!
mach weiter so
Grüße
Timo
|
[eine Seite weiter]
|