Die Stimme des Propheten
Startseite
Über mich
Interviews
Dir en grey
Liedtexte & Gedichte
Übersetzungen
Zitate
Links
Gästebuch
kareki@Animexx
Mein Animexx-Profil

Stummer Schrei
Mein LiveJournal

Übersetzungen

An alle, die meine Übersetzungen lesen wollen, bitte eine E-Mail an nishimura-kyo[at]hotmail[dot]com senden.
Bitte sagt mir, was ihr gerne lesen würdet.

Es gibt auch einige Einträge Kyo aus der haiiro no ginka, die ich übersetzt habe.
28.2.11 04:01
 


bisher 3 Kommentar(e)     TrackBack-URL


Einfallsreich (6.3.11 13:45)
Hi,

mich würde das Gedicht 前略、お元気ですか、最果ての地より名も无き君に爱をこめて.. aus dem 2. Poembook interessieren.
Ich habe zwar bereits diverse Übersetzungen dieses Gedichtes gelesen, jedoch würde mich dein Interpretationsansatz - vor allem die Zahl 194586815 - interessieren.

Vielen Dank!

LG Einfallsreich


kareki (22.3.11 04:47)
die Zahlenfolge kann ich dir vorab erklären:

194586815

steht für

06.08.1945, 8:15 Uhr

Das ist der Tag und die Zeit des Atombombenaufschlags in Hiroshima.


Einfallsreich (23.3.11 18:44)
Wow... in dieser Richtung hätte ich nie geacht.

Ist aber sehr schlüssig (Wie so oft, wenn man die Lösung erst mal kennt )

Vielen Dank

Name:
Email:
Website:
E-Mail bei weiteren Kommentaren
Informationen speichern (Cookie)



 Smileys einfügen
Gratis bloggen bei
myblog.de