Nachtrag
Absurdum 9 Kyo hat einen Zwillingsbruder.
Tatsächlich hat Kyo in einer der "haiiro no ginka"-Ausgaben das Gerücht um einen Bruder wie folgt dementiert: "Wo auch immer ihr lest, ich hätte einen Bruder, es ist falsch." (freies Zitat) Damit ist auch das Bild entkräftet, das viele "Fans" als Beweis anbringen, wo man Kyos angeblichen Zwilling sehen kann. Kyo ist lediglich einmal ungeschminkt und einmal geschminkt darauf zu erkennen.
Kyo hat allerdings zu 100% eine jüngere Schwester (Im READ-Interview meinte er, er sei der Erstgeborene).
|
|
|
8 Gerüchte über Kyo
Ich denke, es haben sich so manch Absurditäten über Kyo verbreitet, die sich leider halten wie der Ektoparasit am Wirt. Mit ein paar Geschichten möchte ich ein für alle Mal aufräumen, da ich hier auf meinem Blog wohl eine ziemliche Leserschaft erreiche.
Absurdum 1 Kyo lügt [in Interviews].
Dieser Mythos ist einer der hartnäckigsten und schwachsinnigsten, besonders wenn man in jüngsten Interviews nachlesen kann, dass Kyo Lügen verabscheut. Kyo hat früher bei oberflächlichen und sich immer wiederholenden Fragen einfach nur Unsinn von sich gegeben. Beispiel: Was ist dein Lieblingsessen? - Skorpione
Jedem dürfte wohl klar sein, dass er keine Skorpione verspeist.
Absurdum 2 Kyos Nachname lautet "Niimura".
Er heißt zu 100% "Nishimura". Die Kanji 「西村」 (die hat Kyo mehrmals angegeben) sind eindeutig so zu lesen. Wo auch immer ihr lest, dass es dafür eine zweite Lesung, nämlich "Niimura", gäbe, glaubt es nicht. Mit hoher Wahrscheinlickeit würde man "Niimura" folgendermaßen schreiben - 「新村」 Außerdem hat Kyo im "Dragonfly"-Fotobuch seinen Nachnamen in Hiragana (Silbenschrift) handschriftlich und gut lesbar wie folgt umschrieben: 「にしむら」 - "ni-shi-mu-ra".
Absurdum 3 Kyo heißt "Tōru".
Er selbst meinte, er könne seinen Namen nicht leiden (das gilt NUR für den Vornamen!). Wie wahrscheinlich ist es dann, dass er seinen Vornamen preisgibt? Natürlich - in der haiiro no ginka (Fanclub-Magazin) hat er in einem Fragebogen tatsächlich als Namen 「亨」 verlauten lassen, was man als "Tōru" lesen KANN. Es gibt aber noch einige andere Möglichkeiten und darunter fällt beispielsweise auch "Kyō". Ich denke, er hat somit einige in die Irre geführt.
Noch einmal, sein Vorname ist nach wie vor unbekannt. In seinem zweiten Gedichtband hat er zwar ein Lesezeichen gestaltet, auf dem der Name 「西村京太郎」 ("Nishimura Kyōtarō") so 「西村京太郎」 zu erkennen war, dennoch könnte er auch damit ein Spielchen gespielt haben. Auf dem Lesezeichen befindet sich ein Zug mit Blutflecken. Das wäre ja nicht weiter aussagekräftig, wenn der werte Herr Kyōtarō Nishimura nicht ein japanischer Kriminalautor wäre, der ein Buch über einen Mord in einem Zug geschrieben hätte. Natürlich könnte sich Kyo einen Spaß erlaubt und einfach nur mit der Namenskombination gespielt haben, doch einen endgültigen Beweis gibt es nicht.
Vergesst "Tōru".
(Und er ist 1976 geboren, bitte!)
Absurdum 4 Kisaki hat damals Kyo die Freundin/Verlobte ausgespannt.
Fakt ist, dass Kyo durch diesen Betrug seiner Heimatstadt Kyoto den Rücken gekehrt hat. Erst nach seinem Umzug nach Osaka hat er Kisaki kennengelernt und mit ihm eine Coverband und schließlich dann La:Sadie's gegründet. Zudem spricht Kyo stets von einem Gitarristen, Kisaki ist aber bekanntermaßen ein Bassist.
Absurdum 5 Kyo spielte in einer Band namens "Tsuki Shyoku".
Gerade auf Wikipedia war/ist dies verbreitet. Tatsächlich liest man die Kanji 「月蝕」 aber für den Bandnamen "gesshoku", was "Mondfinsternis" bedeutet.
Absurdum 6 Kyo leidet an Depressionen oder Persönlichkeitsstörungen.
Ganz schlicht und ergreifend - unwahr. Zumindest gibt er keinerlei Anhaltspunkt dafür.
Absurdum 7 Kyos Eltern haben ihn schlecht behandelt.
Er selbst hat es im "itami no genten"- Interview des READ-Magazins dementiert.
Absurdum 8 Kyos Selbstverletzungen auf der Bühne sind nur Show.
Auch das hat er im "itami no genten"- Interview dementiert. Kritiker, die nun dagegenhalten, dass er in Interviews lügt, weil er ja nur eine Kunstfigur ist, denen lasse ich Kyos Worte diesbezüglich zukommen: "Fickt euch, Bastarde, fickt euch!"
|
|
|
Zwei wichtige Angelegenheiten
Aus gegebenen Anlass möchte ich euch bitten, meine Arbeit zu würdigen, indem ihr mir einfach Credits gebt.
Auch die beiden Kyo-Zitate, die überall herumschwirren, habe ICH übersetzt! Sie stammen aus einem Interview mit der Fool's Mate von 2003.
"Leute, die an ihren Ansichten und Meinungen festhalten, werden definitiv leiden, aber niemals bereuen."
"Es geht nicht darum, wieviel Gutes man tut, bevor man stirbt, sondern wieviele Dinge man tut, die man nicht bereut. Ich spreche als Person mit einer tieferen Bedeutung. Wenn man versucht, etwas Gutes zu tun, es aber nur oberflächlich ist, dann ist es nicht wirklich etwas Gutes."
Ich habe es schon oftmals angedroht, aber meine Lust, meine Arbeiten jedem zugänglich zu machen, schwindet.
Danke!
***
Außerdem hat ein gewisser Shinouki vor ein paar Monaten Übersetzungen veröffentlicht. Er behauptete, alle Zitate würden von Kyo stammen (aus Interview und Diary-Einträgen seiner "Poem of Goddess"-Zeit...), das enstpricht natürlich NICHT der Wahrheit.
Ein paar Kostproben:
>Ihr, die ihr sehen könnt, versteht es die Realität geschickt zu umschmeicheln.<
Das kommt mir bekannt vor, aber nicht im Zusammenhang mit Kyo
>Nur wer mutig ist, der stirbt. Leben kann Jeder. <
Das ist schlichtweg dumm! Und Kyo ist nicht DUMM!
>Wer schafft es, dass Tor zu schließen das sich so weit geöffnet hat? Das Schließen an sich ist nicht schwer, aber es dahinter zu schaffen bevor die Pforten geschlossen sind ist anstrengender als man glaubt.<
Eine derartige Metapher ist völlig untypisch...
>Buchstabiere mir "Wahrheit"<
Für das, dass öminöser User Japaner sein soll... reichlich merkwürdig
>Was ist Schmerz für dich? Das Stechen im Herzen oder das Pochen im Arm? Ich kenne keinen Schmerz. Das Einzige was mich zurückschreckt ist das Klirren meiner zerbrechenden Seele.<
Jemand, dessen Hauptthema SCHMERZ ist... "心が痛い" - "Mein Herz schmerzt"
>Wann hast du angefangen zu erblinden? Ich muss zugeben, unter all deiner Dummheit ist dies irgendwie untergegangen...<
Irgendetwas lässt mich sauer aufstoßen!
>Hast du dich schon einmal mit einer Rose verglichen? Im Gegensatz zu dir nimmt die Blume des Schmerzes ihre Umgebung noch wahr.<
UND DAS KÖNNTE VON MANA SEIN! Hat schon einmal jemand von euch Kyos Affinität zu Rosen bemerkt? Gut, ich auch nicht!
ALLE Sätze sind inhaltlich nicht so, als dass sie von Kyo stammen könnten (ein, zwei Ausnahmen)... Mich ärgert das. Ich gehe wirklich davon aus, dass er seine Weisheiten unter Kyos Namen verbreiten will, weil natürlich die Fans "Kyo" mehr Gehör schenken werden als ihm.
1. Gab es dieses seltsame "Poem of Goddess" niemals 2. Hat der Benutzer alle Sätze aus seinem Profil gelöscht, als ich ihn darauf aufmerksam machte...
|
|
|
Wichtig!
Wenn jemand meine Übersetzungen auf anderen Seiten verwenden will, dann gebt mir Credits (setzt meinen Namen drunter). Ihr braucht nicht fragen, ob ihr sie benutzen könnt, schreibt einfach meinen Namen dazu. Hierbei wäre mir [kareki] am liebsten .
In letzter Zeit finde ich meine Übersetzungen auf diversen Lyrics-Seiten oder sonstigen J-Rock-Communitys ohne Credits. Da die Leute meist uneinsichtig sind oder nicht glauben wollen, dass es meine Arbeit ist, werden sie dadurch noch mehr "anonym" verbreitet.
Ich werde daraus Konsequenzen ziehen und in Zukunft auf eine Veröffentlichung verzichten.
Da ich aber nicht alle Unschuldigen bestrafen möchte und doch ein gewisses Interesse an meinen Arbeiten herrscht, soll dies nur eine Warnung sein.
Vielen Dank an alle ehrlichen und einsichtigen Benutzer, sowie für die Unterstützung!
|
|
|
[erste Seite] [eine Seite zurück]
[eine Seite weiter]
|